تغييرات

اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
ط
مراجعة
سطر 21: سطر 21:  
}}
 
}}
   −
'''لويز فون فلوتو''' (بالإنجليزية: '''Luise von Flotow''') هي باحثة وكاتبة و[[ترجمة نسوية | مترجمة نسوية]] كندية، وأستاذة دراسات الترجمة في جامعة أوتوا في كندا. تشمل إهتمامتها البحثية على [[ترجمة نسوية | الترجمة النسوية]] وقضايا الجندر في الترجمة والتأثير السياسي والأيديولوجي للترجمة، ويعد كتابها "الترجمة والجندر: الترجمة في 'عصر النسوية'" (1997) من أوائل الكتب المتخصصة في مجال الترجمة النسوية، حيث تناولت به قضايا الجندر في الترجمة، نظرية وممارسة، وسلطت الضوء على بعض النساء المترجمات منذ العصور الوسطى فصاعدا، مع الربط بين قضايا اللغة والترجمة والثقافة و [[نسوية | النسوية]].<ref>[[وثيقة:الترجمة النسوية]]</ref>
+
'''لويز فون فلوتو''' (بالإنجليزية: '''Luise von Flotow''') هي باحثة وكاتبة و[[ترجمة نسوية | مترجمة نسوية]] كندية، وأستاذة دراسات الترجمة في جامعة أوتوا في كندا. تشمل إهتماماتها البحثية على [[ترجمة نسوية | الترجمة النسوية]] وقضايا الجندر في الترجمة والتأثير السياسي والأيديولوجي للترجمة، ويعد كتابها "الترجمة والجندر: الترجمة في 'عصر النسوية'" (1997) من أوائل الكتب المتخصصة في مجال الترجمة النسوية، حيث تناولت به قضايا الجندر في الترجمة، نظرية وممارسة، وسلطت الضوء على بعض النساء المترجمات منذ العصور الوسطى فصاعدًا، مع الربط بين قضايا اللغة والترجمة والثقافة [[نسوية | والنسوية]].<ref>[[وثيقة:الترجمة النسوية]]</ref>
    
== دراستها ==  
 
== دراستها ==  
سطر 28: سطر 28:  
== أبرز منشوراتها ==  
 
== أبرز منشوراتها ==  
 
'''1997''' الترجمة والجندر: الترجمة في 'عصر النسوية' ({{ISBN | 9780776604480 | Translation and Gender: Translating in the 'Era of Feminism'}})
 
'''1997''' الترجمة والجندر: الترجمة في 'عصر النسوية' ({{ISBN | 9780776604480 | Translation and Gender: Translating in the 'Era of Feminism'}})
 +
 
'''2011''' ترجمة النساء: الجندر والترجمة في القرن الحادي والعشرين ({{ISBN | 9780776607276 | Translating Women: Gender and Translation in the 21st Century}})  
 
'''2011''' ترجمة النساء: الجندر والترجمة في القرن الحادي والعشرين ({{ISBN | 9780776607276 | Translating Women: Gender and Translation in the 21st Century}})  
   سطر 39: سطر 40:     
* '''الاختطاف Hijacking'''
 
* '''الاختطاف Hijacking'''
وهو التلاعب باللغة لتحويل و"تصحيح" النص الأصلي غير النسوي لغويًا، إلى نص واع نسويًا وجندريًا في اللغة المترجم إليها.  
+
وهو التلاعب باللغة لتحويل و"تصحيح" النص الأصلي غير النسوي لغويًا، إلى نص واعٍ نسويًا وجندريًا في اللغة المترجم إليها.  
    
== مراجع ==  
 
== مراجع ==  
staff
2٬193

تعديل

قائمة التصفح