ترجمة:فنانون وفنانات كوير من أجل فلسطين
محتوى متن هذه الصفحة مترجم من لغة غير العربية أنجزته المساهموت في ويكي الجندر وفق سياسة الترجمة.
بيان | |
---|---|
ترجمة | صفاء من الإنجليزية |
تحرير | |
بيانات الأصل: | |
العنوان الأصلي | Queer Artists for Palestine |
المصدر | غير معيّن |
تأليف | غير معيّن |
تاريخ النشر | 2023-12 |
تاريخ الاسترجاع | 2024-02-18 |
مسار الأصل | https://www.queerartistsforpalestine.org/
|
يمكن ايجاد لائحة بالجهات الموقعة على الموقع الإلكتروني للبيان. وقد وقع البيان حتى تاريخ النشر 240 جهة/ شخصًا مع بقائه مفتوحًا للتوقيع.
{{#createpageifnotex:تصنيف:بيانات|{{صفحة_تصنيف_نوع_وثائق}}}}
ملاحظات على الترجمة:
- لا نوافق بالضرورة على كل ماورد في البيان وندعو للاشتباك في نقاش معه.
- لم يكن من الشهل ترجمة بعض الكلمات المستخدمة أو نقل المعنى المقصود ومنا مثلًا التعبير عن فكرة النزوح/ الهجرة/ ترك المنازل
نحن، الفنانون والفنانات الموقّعين/ات أدناه، ننضم إلى النداء العالمي لوقف دائم لإطلاق النار في غزة - لإنقاذ آلاف الأرواح، وإنهاء القتل التعسفي للمدنيين والمدنيات الفلسطينيين/ات، وضمان مستقبل من الحرية والعدالة للجميع.
صُدمنا لمشاهدة الخسائر في أرواح الإسرائيليين الأبرياء في 7 تشرين الأول/أكتوبر، ودمرنا، ودُعينا إلى المبادرة، ومن ثم إلى مشاهدة إسرائيل تشن هجومها على المدنيين الأبرياء في غزة كل يوم منذ ذلك الحين.
قتلت إسرائيل أكثر من 000 20 فلسطيني في غزة، بما في ذلك ما لا يقل عن 700 7 طفل، في الشهرين الماضيين وحدهما. تفيد تقارير الأمم المتحدة أن ما يقرب من مليوني فلسطيني وفلسطينية، أي 90% من سكان غزة، أُجبروا على ترك منازلهم نتيجة الاعتداء. وهم يعيشون في ملاجئ غير آمنة دون إمكانية للوصول إلى الغذاء أو الماء أو الرعاية الصحية الأساسية. وبينما يزداد برد الشتاء، تنتشر الأمراض أكثر. لقد تجاوزت غزة نقطة الانهيار ــ فقد وصفت الأمم المتحدة وضعها بأنه "مروع ". نقول: هذا يكفي.
ولمجتمعنا دور يضطلع به.
طلب منا أخوتنا الكوير في فلسطين أن نقف بحزم معهم في دعوتهم إلى الكرامة وتقرير المصير. يشمل ذلك التحدي الغسيل الأبيض أو "الوردي" للاحتلال الإسرائيلي العسكري والوحشي من خلال استغلال المؤدين/ات والأصوات الكوير للتستر على عقود من السياسات اليمينية والعنيفة والعنصرية ضد الفلسطينيين. الآن، أكثر من أي وقت مضى، يجب أن نكون واضحين: الأشخاص الكوير ليسوا أصدقاء للفصل العنصري الإسرائيلي. نستخدم أصواتنا ومنصاتنا لمعارضة العنف الممنهج وعدم المساواة - ضد الفلسطينيين، وضد كل الناس في كل مكان.
اليوم، نظهر تضامننا مع الفلسطينيين والفلسطينيات بالتعهد بعدم الأداء في نشاطات في إسرائيل أو المشاركة فيها إلى أن يصبح الفلسطينيون/ات أحرارًا. نحن نعتقد أن أداء عملنا وعروضنا في إسرائيل يهين تاريخ النضال الكويري والتعبير عن الذات، الذين يعارضان أنظمة العنف مثل الفصل العنصري والاحتلال العسكري. يذكّرنا الفلسطينيون أن أحدنا لا يكون حراً حتى يصبح الجميع حرًا . "وأن تحريرنا ككوير يرتبط ارتباطاً جوهريًا بأحلام التحرير الفلسطيني: تقرير المصير والكرامة وإنهاء جميع نظم القمع " . سنستمر في الكلام من أجل فلسطين، وتثقيف أنفسنا، ودعم الأصوات الفلسطينية.