نسوية التشيكانا

من ويكي الجندر
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

بدأت حركة نسويّة التشيكانا في سبعينيات القرن العشرين خلال حركة المكسيك القوميّة، وتوسعت لتشمل على طيف واسع من الخطابات النظريّة والأدبيّة والسياسيّة والتي دمجت معها نظريّات ما بعد الاستعمار. تعمل نسويّة التشيكانا على تفكيك الأنماط الذكوريّة والعنصريّة والمنحازة للغيريّة الجنسيّة، وتركز المنظّرات التشيكينيّات على السياسات الحدودية وتأثير الاستعمار المستمر إلى الآن على الحدود الأمريكية.


أصل المصطلح

يشير مصطلح التشيكانا إلى النساء من الأصول المكسيكية اللاتي ولدن أو/و ونشأن في الولايات المتحدة.

تاريخ نسوية التشيكانا

يرجع تاريخ نساء التشيكانا إلى القرن التاسع عشر خلال الحرب الأمريكية-المكسيكية سنة 1848 وخلال الثورة المكسيكية سنة 1910، والاتي دفعت كلاهما العائلات المكسيكية الاستقرار في المناطق الأمريكية المستعمرة مثل إل باسو وسان أنطونيو وسان دييغو ولوس أنجلوس.

197x إلى الآن

في مايو سنة 1970 اجتمع أكثر من 600 امرأة تشيكانيّة في هوستن، تكساس للمشاركة في أول مؤتمر تشيكانا قومي، ونجحن في الحشد للمطالبة بقضايا عديدة مثل تقنين الإجهاض والمساواة في التعليم وإنشاء مراكز لرعاية الأطفال ومناهضة وإنهاء الطرق التقليدية للزواج.

توسعت نسويّة التشيكانا لتشمل على طيف واسع من الخطابات النظريّة والأدبيّة والسياسيّة والتي دمجت نظريّات ما بعد الاستعمار.


كتابات مترجمة إلى العربيّة

تُرجم عددًا من كتابات نسويّة التشيكانا إلى العربيّة، منها:

غلوريا آنزالدوا

1981 التكلم بألسنة؛ رسالة إلى كاتبات العالم الثالث؛ ترجمة سماح جعفر؛ نشر اختيار 2018.

1983 ما يتوجب فعله من هنا وكيف؟؛ نشر اختيار 2018.

1999 حركات الاحتجاج والتمرد والثقافات الخائنة؛ ترجمة رؤى؛ نشر أصوات نساء فلسطينيات مثليات 2006.

2009 عندما أكتُب أُحلق؛ ترجمة سماح جعفر؛ نشر اختيار 2018.

2009 حول عملية الكتابة؛ المناطق الحدودية / لا فرونتيرا؛ نشر اختيار 2018.


المراجع

المصادر