غلوريا آنزالدوا
الاسم عند الميلاداسم الشخص عند مولده إذا كان تغيّر لاحقًا إلى اسمه القانوني الحالي. | Gloria Evangelina Anzaldúa |
---|---|
الاسم بالإنجليزية | Gloria Anzaldúa |
محلّ الميلاد | هارلينغن، تكساس |
محلّ الوفاة | كاليفورنيا |
الجنسيّة | الولايات المتحدة الأمريكية |
مجالات العمل | الكتابة و الأكاديميا و النشاط السياسي"النشاط السياسي" is not in the list (الكتابة, الرسم, الأكاديميا) of allowed values for the "مجال العمل" property.
|
أعمال في الويكي |
غلوريا آنزالدوا باحثة وكاتبة نسوية أمريكية معاصرة. تهتم بالبحث في النظرية الثقافية للنساء الأمريكية المكسيكية (تشيكانا) والنظريات النسوية والكويرية. تكتب عن التهميش الاجتماعي والثقافي لفئات عرقية وجنسية معينة. أعطت اهتماما خاصا للظواهر الحدودية مثل الهويات البينية والمختلطة.
(بالإنجليزية: Gloria Anzaldúa) كاتبة وأكاديمية ومحررة أمريكية من مواليد 1942، متخصصة في النظرية الثقافية المكسيكية الأمريكية و النظرية النسوية و الكويرية، وتعد إحدى الناشطات المؤثرات في الحراك المكسيكي الأمريكي [1]. تُعرف نفسها "كمسيكية أمريكية، تيخانا، مثلية، سحاقية، نسوية، كاتبة، شاعرة، منظرة اجتماعية." [2] شاركت في تحرير كتاب هذا جسر يدعى ظهري (1981) مع شيري موراجا، وهو مجموعة نصوص فكرية وأدبية وشعرية لنساء ملونات ذات هويّات وخبرات متعددة، ويعد مرجعًا محوريًا في تطور نسوية العالم الثالث ومن أبرز مراجع الدراسات النسوية عامة. تدمج غلوريا في كتاباتها بين عناصر السيرة الذاتية والشعر والأساطير والسرديات التاريخية والنظرية، كما تستخدم اللغتين الإنجليزية والأسبانية، لذا يعتبر أسلوب كتابتها في حد ذاته محاولة تفكيك الحدود الفاصلة بين الأنواع واللغات.
نشأتها
ولدت غلوريا في جنوب تكساس سنة 1942، لأبوين من أصول أمريكية أسبانية وهندية. كان والديها عمال مزراعين وعملت خلال فترة شبابها في المزارع مع والديها، فتعرفت عن قرب بمساحات جنوب تكساس، واكتشفت وجود متحدثات ومتحدثين للغة الأسبانية على حدود الولايات المتحدة.
دراستها
حصلت غلوريا على شهادة البكالوريا في اللغة الإنجليزية من جامعة تكساس-بان الأمريكية في 1969. وحصلت على شهادة الماجستير في اللغة الإنجليزية والتعليم من جامعة تكساس في أوستين في 1972. وفي السبعينيات قامت بتدريس إحدى البرامج في نفس الجامعة. أشارت غلوريا أن تدريس هذا البرنامج كان نقطة تحول في حياتها، فاتصلت من خلاله بمجتمع الكوير والكتابة والنسوية.(مطلوب مصدر)
كتاباتها المترجمة للعربية
- التكلم بألسنة؛ رسالة إلى كاتبات العالم الثالث؛ نشرت بلغتها الأصلية ضمن كتاب هذا جسر يدعى ظهري في 1981؛ ترجمتها سماح جعفر؛ نشرتها اختيار في 2018.
- عندما أكتُب أُحلق؛ نشرت باللغة الإنجليزية ضمن كتاب The Gloria Anzaldúa Reader في 2009؛ ترجمتها سماح جعفر؛ نشرتها اختيار في 2018.
- حركات الاحتجاج والتمرد والثقافات الخائنة؛ ترجمة رؤى؛ نشر أصوات نساء فلسطينيات مثليات ضمن كتاب الوطن والمنفى في تجربة المتحررات جنسيا: مجموعة مقالات تبحث في موضوع المثلية الجنسية ص.62-ص.74.
مراجع
- صفحة غلوريا آنزلدوا على Global Social Theory.
- صفحة غلوريا آنزلدوا على Thought co.
- سيرة غلوريا آنزلدوا على Conservancy
مصادر
- ↑ صفحة غلوريا آنزلدوا على Thought co
- ↑ Writing, Politics, and las Lesberadas: Platicando con Gloria Anzaldúa