سارة أحمد
| |
---|---|
الجنسيّة | بريطانيا |
مجالات العمل | الكتابة و النسوية"النسوية" is not in the list (الكتابة, الرسم, الأكاديميا) of allowed values for the "مجال العمل" property.
|
موقع الوب | https://www.saranahmed.com
|
أعمال في الويكي |
سارة أحمد باحثة مستقلة وكاتبة وناشطة نسوية بريطانية-أسترالية، تشمل اهتماماتها البحثية على تقاطع النظرية النسوية و الكويرية ونظرية ما بعد الكولونيالية.
تكتب سارة أحمد باللغة الإنجليزية بشكل منتظم على مدونتها "Feminist Kill Joy"
حياتها ودراستها
ولدت في بريطانيا عام 1969. هاجرت سارة إلى أديلايد، أستراليا، مع عائلتها في أوائل السبعينات. وتتعلق المواضيع الرئيسية في عملها مثل الهجرة والتوجهات والهويات المختلطة مباشرة ببعض هذه التجارب المبكرة. أكملت دراستها الأولى في جامعة أديليد وأبحاث الدكتوراه في مركز النظرية النقدية والثقافية، جامعة كارديف.
عملها الأكاديمي
عملت سارة أحمد في معهد دراسات المرأة في جامعة لانكستر من 1994-2004 وهي إحدى المديرات السابقات للمعهد. تم تعيين سارة أحمد في قسم الإعلام والاتصالات في كلية غولدسميثس بجامعة لندن في عام 2004. وكانت المديرة الافتتاحية لمركز البحوث النسوية، الذي تم تأسيسه "لتعزيز التاريخ النسائي لصائغ الذهب"، وللمساعدة في تشكيل مستقبل المرأة في المستقبل الصاغة". استقالت سارة من منصبها في غولدسميثس في عام 2016، احتجاجا على التحرش الجنسي المزعوم للطلاب من قبل موظفي غولدسميثس. وأشارت إلى أنها ستواصل عملها كباحثة مستقلة من يناير 2017. وقد شغلت منصب رئيسه لوري نيو جيرسي في دراسات المرأة في جامعة روتجرز في ربيع عام 2009.
كتبها
- 2004 السياسات الثقافية للشعور (The Cultural Politics of Emotion)
- 2006 فيمنولوجيا الكوير (Queer Phenomenology)
- 2010 وعد السعادة (The Promise of Happiness)
- 2017 أن أحيا حياة نسوية (Living a Feminist Life)
مراجعات كتب
- 2020 أريدك فقط أن تكون سعيدا؛ كتابة وديعة فرزلي؛ نشر موقع الجمهورية السوري.
- 2017 سارة أحمد، عيش حياة نسوية؛ كتابة غولشيهر حميدي مانيشة؛ نشر مجلة كحل.
كتابات وتدوينات مترجمة
- أكتوبر 2021 معجم الحميمية:رسالة سارة أحمد التي لن تقرأها لورين برلنت؛ كتابة وترجمة زينة الحلبي؛ نشر موقع الجمهورية السوري.
- يونيو 2020 الشكوى والنجاة؛ ترجمة سارة مبارك وإبراهيم الشريف؛ نشر جدلية.
- فبراير 2017 نسويات قاتلات البهجة (بالإضافة إلى مواضيع قصدية أخرى)، ترجمة دانا علاونة ومراجعة علا أبو الشلاشل، ونشر اختيار في إصدار قاتلات البهجة.